Cytaty miłosne :)
Temat: Gra siatkarska
Lega Volley Femminile 2004
International Volleybal 2006
Źródło: topranking.pl/943/gra,siatkarska.php
Temat: PKS KIELCE
...fondi-imprenditoria-giovanile.a2zwebhosting.biz/ spartito-pianoforte-battiato.leethosting.biz
viaggio-weekend.porncan.biz scrivere-una-lettera-in-inglese.mntg.biz/ auto-usata-mercedes-classe.systemizemybusiness.biz
katamail-kataweb-it.systemizemybusiness.biz albero-pesco.yournetsource.biz/ isole-caraibi.systemizemybusiness.biz
ragazzo-limone-piemonte.leethosting.biz ejaculazione-
femminile.a2zwebhosting.biz/ viglieri-alfredo.w-www.biz
glitter-gratis.mntg.biz giochi-java-cellulare-s300.w-www.biz/ impianto-elettrici-industriali-a-milano.systemizemybusiness.biz
collezione-dvd-edicola.w-www.biz pavilion-dv8133ea.systemizemybusiness.biz/ otis-ascensori.leethosting.biz
matematico-impertinente.yournetsource.biz residence-viserba.a2zwebhosting.biz/...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,421,29807720,29807720,PKS_KIELCE.html
Temat: Pallavolo
...di andare ad Atene - invece - sarà (o sarebbe)
ancora qui in Giappone a maggio. La strada per l'Olimpiade è lunghissima e
sempre in salita per le campionesse del mondo.
Le azzurre adesso passano il testimone alla Nazionale di Gian Paolo Montali che
domenica alle 4.30 (ora italiana) inizia la sua quinta avventura in coppa del
Mondo. Per Giani e compagni il primo avversario, a Nagano, è la Tunisia di
Antonio Giacobbe, ex c.t. dell'Italia
femminile. Montali dovrebbe utilizzare
questo match per iniziare il turn over: mandando in campo Meoni-Biribanti,
Cozzi-Mastrangelo, Cisolla-Cernic. Papi, infortunatosi agli addominali quando
era ancora in Italia, dovrebbe poter scendere in campo lunedì col Venezuela.
Sulla carta l'Italia si contende uno dei tre posti per Atene con Brasile,
Serbia, Francia e Stati Uniti.
Italia-Brasile 1-3 (20-25, 12-25, 25-23, 19-25)
ITALIA:...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,274,6987159,6987159,Pallavolo.html
Temat: GRA SiatKówka
poszukuje któreś z tych gier :Lega Volley
Femminile 60° Campionato lub INTERNATIONAL VOLLEYBALL 2004 za wszelką pomoc plusik
Źródło: topranking.pl/943/gra,siatkowka.php
Temat: Problem
Dzieki, Willy, pocieszyles mnie. Lambrusco tutaj ma "fame" wina dla panienek:)
i chyba ogolnie frizzante jest traktowane jako bardzo (kobiece)
femminile.
Ta tak z okazji dnia Kobiet. nikomu nie przeszlo do glowy, ze wino pija rowniez
BIALOGLOWY!!!! :):):)
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,18,21433939,21433939,Problem.html
Temat: Normalnie,chyba się zgłoszę:)
I criteri di selezione principali sono i seguenti:
*
Genere
femminile, di 25-40 anni,
*
Fluente in francese eo inglese,
*
All'interno della struttura di cooperazione internazionale per
questo studio, la nazionalità e la residenza del volontario devono essere in un
membro dichiarano di Unione Europea, La Norvegia, o la Svizzera. U.S. i
cittadini con la residenza permanente in una del pre-citato
dichiara possono anche applicarsi,
*
Aderisca ai test di verifica della legge francese per ricerca...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,11971,14698511,14698511,Normalnie_chyba_sie_zglosze_.html
Temat: co wiosną 2006 ??
co jest modne (wedlug al
femminile)
www.alfemminile.com/mode/06tendance/06tendance1__-Tendenze-2006.html
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,650,38814380,38814380,co_wiosna_2006_.html
Temat: Farida!!!!!
www.lavocedelledonne.it - musica italiana al
femminile
też ją lubię (tą z lat 70) - jej płyty w Polsce chodzą po 3 zeta - Niemen się
chyba w grobie przewraca. Taki talent!!!
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,78,69213359,69213359,Farida_.html
Temat: Pallavolo
...giocheranno 30 partite, tra andata e ritorno, e
sono previsti turni infrasettimanali il 9 ottobre (terza di andata), il 22
gennaio (terza di ritorno) e il 22 aprile (15ª di ritorno). Promosse in A-1 la
prima classificata al termine della regular season e la vincitrice dei playoff
promozione, che coinvolgeranno le squadre piazzate dalla seconda alla quinta
posizione. Le ultime quattro retrocederanno invece in B-1.
Nel frattempo il Giudice della Lega
femminile, accogliendone i ricorsi, ha
ammesso ai campionati 2003/2004 Sassuolo, Modena in A-1 e Firenze in A-2,
riscontrando che le società hanno provveduto a soddisfare tutte le condizioni
previste per l'ammissione.
Così la prima giornata di A-1 maschile (and. 21 sett.-rit. 3 gen.)
Kerakoll Modena-Edilbasso Padova
CoprAsystel Piacenza-Noicom Brebanca Cuneo
Icom Latina-Itas Diatec Trentino
Unimade Parma-Perugia...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,274,6987159,6987159,Pallavolo.html
Temat: Proszę o pomoc( życzenia)
Torino e'
femminile:)
magnifica e pittoresca torino
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10307,36249027,36249027,Prosze_o_pomoc_zyczenia_.html
Temat: kobieta i grzech (?!)
Znazlałam jeszcze jedne ciekawy fragment:
2. Non esiste il vocabolo «diacono» al
femminile
Il termine diakonos nella LXX e nel N.T. non appare mai al
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,212,9091629,9091629,kobieta_i_grzech_.html
Temat: Na wystawie Marionnaud w Galerii Mokotow
...(wło.)
Dalla fervida 'immaginazione olfattiva' di Alviero Martini e dalla
collaborazione con la PA.CO.DIS., società specializzata nelle fragranze e
cosmetici, nasce il complemento di bellezza che più di ogni altro rimane
impresso nella memoria di ognuno di noi: il profumo. Un viaggio per Alviero
Martini attraverso le fresche e seducenti note di questa fragranza che si
chiamerà Geo e sarà declinato sia al maschile che al
femminile. Una essenza che
esalterà i sensi di chi concepisce il profumo per rappresentare il proprio modo
di essere e di esprimersi, ma anche di chi lo considera semplicemente un
dettaglio irrinunciabile…dedicata al pubblico preferito dello stilista:
viaggiatrici sensuali e viaggiatori cosmopoliti.
Un profumo che renderà protagonista, adatto a chi vuole lasciare una delicata,
ma incisiva, traccia del proprio...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,15707,14484272,14484272,Na_wystawie_Marionnaud_w_Galerii_Mokotow.html
Temat: pozdrowienia dla wieśniaków !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
...napisał:
> >
> > Smutno...
> ________________________________________
> <>...Dla kacapow w Polsce.......
>
> .....il tuo inglese è scolastico, mentre il latino ti è sconosciu
> to, forse
> sarebbe meglio che ti cimentassi nello studio della lingua di Dante?
> In italiano, che discende direttamente dal latino, il sostantivo "porta"
&egrav
> e; di
> genere
femminile. La lingua inglese si può considerare un dialetto se
> confrontata a quella italiana.
> Non capisco la tua polemica superficiale, e mi chiedo se capirai ciò che
>
> scritto!
A ja myślę, że raczej zabrakło ci argumentów. Bo przecież dopisujesz się
wszędzie... To chce ci się, czy nie?
>
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,52,4663594,4663594,pozdrowienia_dla_wiesniakow_.html
Temat: sprawdzenie
...nie tylko
własne, ale i cudze. Nie napiszę Ci wiec, jak powinien wyglądać prawidłowo
przetłumaczony tekst, tylko podam kilka wskazówek:
Po włosku:
- si "giace" piuttosto al cimitero. In ospedale SI E' RICOVERATI o semplicemente
ci si va i ci si sta.:-) Wrzuć w google "sono giaciuta in ospedale" i zobacz,
ile rekordów się wyświetli (dla ułatwienia dodam, że zer0). :-)
- "lezioni" è il plurale del sostantivo
FEMMINILE.
- "Forse circa ALLE 17 ?" - nienienie! tak sie nie mówi i nie wprowadzaj w błąd
koleżanki.
- si "PRESCRIVONO" le medicine, leggi, regolamenti ecc. Gli appunti si TRASCRIVONO.
- se chiedi un favore a qualcuno, meglio usare il condizionale, quindi non
"puoi", ma POTRESTI.
- "qualcosa DA scrivere" può essere una lettera, una tesi o una poesia. Penne,
matite ecc. sono strumenti PER scrivere....
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10307,79696524,79696524,sprawdzenie.html
Temat: kobieta i grzech (?!)
...Sheffield Academic Press, no 2, January 1993, s. 127-132.
21. E. Dominguez, A Continuing Challenge. W: V. Fabella, Mission of Women in
the Church in Asia: Role and Position. "In God's Image", grudzien 1985-luty
1986, s. 7.
22. K. Sandhaas, Of Wings and Webs. Envisioning a Liberated Church and
Inclusive Ministry. "Daughters of Sarah, wiosna 1993, Chicago: Women in
Ministry, vol. 19, nr 2, s.32.
23. G. Otranto, Sote sul sacerdozio
femminile. "Vetera Christianorum" 19, s.
341-360.
24. M. A. Rossi, Priesthood, Precedent and Prejudice. "Journal of Feminist
Studies in Religion, vol. 7, nr 1, s. s. 73-94; An A to Z in Feminist
Theology. Red. L. Isherwood i D. McEwan. Sheffield: Sheffield Academic Press,
1996, s. 186-187 (s. v. Presbytera.). Zob. takze "Everyman" Programme, BBC,
The Hidden Tradition, 8 listopada 1992 (London).
25. A. Thiel,...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,212,9091629,9091629,kobieta_i_grzech_.html
Temat: "chat" italiana, ktos pomoze?
acha, no i al
femminile, ale to tylko o babskie problemy.
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10307,48456367,48456367,_chat_italiana_ktos_pomoze_.html
Temat: pozdrowienia dla wieśniaków !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
...> Widzisz jaka niespodzianka, a ty ani po polsku, ani po angielsku, ani w ząb.
> Smutno...
________________________________________
<>...Dla kacapow w Polsce.......
.....il tuo inglese è scolastico, mentre il latino ti è sconosciuto, forse
sarebbe meglio che ti cimentassi nello studio della lingua di Dante?
In italiano, che discende direttamente dal latino, il sostantivo "porta" è di
genere
femminile. La lingua inglese si può considerare un dialetto se
confrontata a quella italiana.
Non capisco la tua polemica superficiale, e mi chiedo se capirai ciò che
scritto!
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,52,4663594,4663594,pozdrowienia_dla_wiesniakow_.html
Temat: Mam prośbę - proszę o przetłumaczenie...
m.agnieszka napisała:
> 1. Congratulatione la donna Agnieszka
@@@ czyżby chodziło o gratulacje dla kobiety Agnieszki?
> 2. A mondo mio la feminina mio battere. Io applaudire.
@@@ nie rozumiem o co chodzi w tym zdaniu ale przetłumaczę słowa:
mondo - świat
mio - mój
feminina nie wiem ale:
femmina - kobieta
femminile - kobiecy/a
battere - bić, pobić (np. jak serce bije)
io - ja
applaudire - klaskać, oklaskiwać
>
> oraz jak o włosku jest "dziękuję bardzo"
@@@ grazie mille
>
> Z góry dziękuję i pozdrawiam
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10307,6278689,6278689,Mam_prosbe_prosze_o_przetlumaczenie_.html
Temat: Polska - Francja w Lidze Światowej z czuba i na...
Najwyższy wynik to chyba 54-52. Znalazłem coś takiego na jakimś włoskim forum.
Niech ktoś przetłumaczy ;-)
"volleyball.it cita:
I precedenti del volley
femminile annoverano infatti un 48-46 (quarto set)
della sfida tra Edison Modena e Despar Perugia, nella stagione 2001/02. Si
trattava di una gara di campionato di A1
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,793,65752389,65752389,Polska_Francja_w_Lidze_Swiatowej_z_czuba_i_na_.html
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plpies-bambi.htw.pl